انجیل لوقا

معنی کلمه اِنجیل خبر خوش است. عیسی مسیح خودش این کلمه را برای پیغام خود به کار برده است. بعدها، شاگردان او و ایمانداران مسیحی نام انجیل را برای کتاب‌هایی که در مورد زندگی و تعلیم عیسی مسیح نوشته شده بودند انتخاب کردند. کلیسای مسیحی چهار انجیل قبول دارد، به قلم متّی، مَرقُس، لوقا و یوحنا. متن اِنجیل لوقا به زبان بلوچی اینجا در دسترس شما است.

  • یَهیائے پێدا بئیگئے پێشگۆیی Yahyáay pédá bayagay péshgói (The Birth of John the Baptist Foretold)

  • زکریائے پێشگۆیی Zakariáay péshgói (Zechariah's prophecy)

  • ایسّا مَسیهئے پێدایشئے پێشگۆیی Issá Masihay pédáeshay péshgói (The Birth of Jesus Foretold)

  • ایسّا مَسیهئے پێدایش Issá Masihay pédáesh (The birth of Jesus Christ)

  • مزنێن پرستشگاها ایسّائے آرگ Mazanén parasteshgáhá Issáay árag (Jesus is broght to the temple)

  • پاکشۆدۆکێن یَهیائے کُلئو Pákshódókén Yahyáay kolaw (The message of John the Baptist)

  • ایسّائے پاکشۆدی و چکّاس Issáay pákshódi o chakkás (The baptism and temptations of Jesus)

  • چه ناسِرَها ایسّا در کنگَ بیت Cha Náserahá Issá dar kanaga bit (Jesus is rejected in Nasareth)

  • مردێئے جِنّ در کنگَ بیت Mardéay jenn dar kanaga bit (A demon is cast out from a man)

  • هُدائے بادشاهیئے مستاگ Hodáay bádsháhiay mestág (The Good News of God's Kingdom)

  • مردمانی دلانی شکار کنگ Mardománi deláni shekár kanag (Touching the hearts of people)

  • نادْراهان داکتر پکار اِنت Nádráhán dáktar pakár ent (It is the sick who need a doctor)

  • شَبَّتئے رۆچئے اِهتیار Shabbatay róchay ehtiár (Authority over the Sabbath)

  • بهتاوری و مِهرئے بارئوا ایسّائے تالیم Bahtáwari o mehray bárawá Issáay tálim (Teachings of Jesus)

  • پئوجی اَپسرئے باور Pawji apsara báwar (The military officer's faith)

  • جنۆزامێئے چُکّ زندگَ بیت Janózáméay chokk zendaga bit (Jesus raises a widow's son from death)

  • پاکشۆدۆکێن یَهیائے بارئوا Pákshódókén Yahyáay bárawá (About John the Baptist)

  • جنێنے ایسّائے پادان چرپَ کنت Janéné Issáay pádán charpa kant (A woman anoints the feet of Jesus)

  • ایسّائے دو مسال Issáay do mesál (Two parables by Jesus)

  • ایسّآئے زۆر و واک Issáay zór o wák (The power of Jesus)

  • جنێنے دْراهَ بیت، جنکے زندگ Janéné dráha bit, jeneké zendag (A woman is healed, a girl made alive)

  • ایسّا و کاسدانی اِهتیار Issá o kásedáni ehtiár (The authority of Jesus and His disciples)

  • ایسّائے مَرکئے بارئوا Issáay markay bárawá (About the death of Jesus)

  • مزنی چی اِنت؟ Mazani chi ent? (Who is great?)

  • ایسّائے بژن و شادمانی Issáay bazhn o shádmáni (Jesus' woes and joy)

  • منی همساهگ کئے اِنت؟ Mani hamsáheg kay ent? (Who is my neighbour?)

  • دْوائے بارئوا Dwáay bárawá (About prayer)

  • هُدائے زۆر و واک Hodáay zór o wák (God's power)

  • او پَریسیان! بَژن و اَپسۆز په شما Oo Parisian! Bazhn o apsóz pa shomá (Woe to you Pharisees)

  • ریاکاری، تُرس و تَمَه Ryákári, tors o tamah (Hypocrisy, fear and greed)

  • آسودگێن زِند Ásudagén zend (A life at peace)

  • من آتکگان که آسے رۆک بکنان Man átkagán ke ásé rók bekanán (I have come to start a fire)

  • هُدائے بادشاهی Hodáay bádsháhi (The Kingdom of God)

  • هُدائے بادشاهیئے مهمانی Hodáay bádsháhiay mehmáni (The banquet of the Kingdom of God)

  • مریدی Moridi (To be a disciple)

  • ّگارێن مێش، کلدار و بچ Gárén mésh, kaldár o bacch (The lost sheep, coin and son)

  • چالاکێن هسابدار Chálákén hesábdár (The smart manager)

  • مالدار و نێزگارێن ایل‌آزَر Máldár o nézgárén Ilázar (The rich man and the poor Lazarus)

  • باور Báwar (Faith)

  • هُدائے بادشاهی Hodáay bádsháhi (The Kingdom of God)

  • وتا چۆ مزن مزانێت Watá chó mazan mazánét (Don't think too highly of yourself)

  • اَبدمانێن زند Abadmánén zend (Everlasting life)

  • ایسّا بے کُمک کنگا نگوَزیت Issá bé komak kanagá nagwazit (Jesus does not pass by without helping)

  • بادشاه و ده هِزمتکار Bádsháh o dah hezmatkár (The king and his ten servants)

  • په ایسّائے وشّ‌آتکا Pa Issáay wasshátká (The welcoming of Jesus)

  • ایسّائے واک و اِهتیار Issáay wák o ehtiár (Jesus' authority)

  • ایسّا و شَریَتئے زانۆگران Issá o Sharyatay zánóger (Jesus and the scholars of the law)

  • آیۆکێن زمانگ و ایسّائے پِر ترّگ Áyokén zamánag o Issáay per tarrag (The future and return of Jesus)

  • گُڈّی شام Goddhi shám (The last supper)

  • ایسّا دزگیر کنگَ بیت Issá dazgir kanaga bit (Jesus is arrested)

  • ایسّائے مَرکئے هُکم Issáay markay hokm (Jesus is condemned to death)

  • ایسّائے مَرک Issáay mark (The death of Jesus)

  • ایسّا زندگَ بیت Issá zendaga bit (Jesus comes back to life)

  • اِماووسئے رَهسرا Emáusay rahsará (On the Road to Emmaus)