Gospel of Luke

The meaning of the word Gospel is Good News. Jesus Christ himself used this word for his message, the message he himself announced. Later on, his disciples and those who believed in him called those books that tell us about Jesus and His life and teachings “Gospel” or “Good News”. The Christian Church accepts four Gospels, those written by Matthew, Mark, Luke and John. The Holy Gospel of Luke in the Balochi language is available in written and audio form here.

  • The Gospel of Luke (complete)

  • یَهیائے پێدا بئیگئے پێشگۆیی Yahyáay pédá bayagay péshgói (The Birth of John the Baptist Foretold)

  • زکریائے پێشگۆیی Zakariáay péshgói (Zechariah's prophecy)

  • ایسّا مَسیهئے پێدایشئے پێشگۆیی Issá Masihay pédáeshay péshgói (The Birth of Jesus Foretold)

  • ایسّا مَسیهئے پێدایش Issá Masihay pédáesh (The birth of Jesus Christ)

  • مزنێن پرستشگاها ایسّائے آرگ Mazanén parasteshgáhá Issáay árag (Jesus is broght to the temple)

  • پاکشۆدۆکێن یَهیائے کُلئو Pákshódókén Yahyáay kolaw (The message of John the Baptist)

  • ایسّائے پاکشۆدی و چکّاس Issáay pákshódi o chakkás (The baptism and temptations of Jesus)

  • چه ناسِرَها ایسّا در کنگَ بیت Cha Náserahá Issá dar kanaga bit (Jesus is rejected in Nasareth)

  • مردێئے جِنّ در کنگَ بیت Mardéay jenn dar kanaga bit (A demon is cast out from a man)

  • هُدائے بادشاهیئے مستاگ Hodáay bádsháhiay mestág (The Good News of God's Kingdom)

  • مردمانی دلانی شکار کنگ Mardománi deláni shekár kanag (Touching the hearts of people)

  • نادْراهان داکتر پکار اِنت Nádráhán dáktar pakár ent (It is the sick who need a doctor)

  • شَبَّتئے رۆچئے اِهتیار Shabbatay róchay ehtiár (Authority over the Sabbath)

  • بهتاوری و مِهرئے بارئوا ایسّائے تالیم Bahtáwari o mehray bárawá Issáay tálim (Teachings of Jesus)

  • پئوجی اَپسرئے باور Pawji apsara báwar (The military officer's faith)

  • جنۆزامێئے چُکّ زندگَ بیت Janózáméay chokk zendaga bit (Jesus raises a widow's son from death)

  • پاکشۆدۆکێن یَهیائے بارئوا Pákshódókén Yahyáay bárawá (About John the Baptist)

  • جنێنے ایسّائے پادان چرپَ کنت Janéné Issáay pádán charpa kant (A woman anoints the feet of Jesus)

  • ایسّائے دو مسال Issáay do mesál (Two parables by Jesus)

  • ایسّآئے زۆر و واک Issáay zór o wák (The power of Jesus)

  • جنێنے دْراهَ بیت، جنکے زندگ Janéné dráha bit, jeneké zendag (A woman is healed, a girl made alive)

  • ایسّا و کاسدانی اِهتیار Issá o kásedáni ehtiár (The authority of Jesus and His disciples)

  • ایسّائے مَرکئے بارئوا Issáay markay bárawá (About the death of Jesus)

  • مزنی چی اِنت؟ Mazani chi ent? (Who is great?)

  • ایسّائے بژن و شادمانی Issáay bazhn o shádmáni (Jesus' woes and joy)

  • منی همساهگ کئے اِنت؟ Mani hamsáheg kay ent? (Who is my neighbour?)

  • دْوائے بارئوا Dwáay bárawá (About prayer)

  • هُدائے زۆر و واک Hodáay zór o wák (God's power)

  • او پَریسیان! بَژن و اَپسۆز په شما Oo Parisian! Bazhn o apsóz pa shomá (Woe to you Pharisees)

  • ریاکاری، تُرس و تَمَه Ryákári, tors o tamah (Hypocrisy, fear and greed)

  • آسودگێن زِند Ásudagén zend (A life at peace)

  • من آتکگان که آسے رۆک بکنان Man átkagán ke ásé rók bekanán (I have come to start a fire)

  • هُدائے بادشاهی Hodáay bádsháhi (The Kingdom of God)

  • هُدائے بادشاهیئے مهمانی Hodáay bádsháhiay mehmáni (The banquet of the Kingdom of God)

  • مریدی Moridi (To be a disciple)

  • ّگارێن مێش، کلدار و بچ Gárén mésh, kaldár o bacch (The lost sheep, coin and son)

  • چالاکێن هسابدار Chálákén hesábdár (The smart manager)

  • مالدار و نێزگارێن ایل‌آزَر Máldár o nézgárén Ilázar (The rich man and the poor Lazarus)

  • باور Báwar (Faith)

  • هُدائے بادشاهی Hodáay bádsháhi (The Kingdom of God)

  • وتا چۆ مزن مزانێت Watá chó mazan mazánét (Don't think too highly of yourself)

  • اَبدمانێن زند Abadmánén zend (Everlasting life)

  • ایسّا بے کُمک کنگا نگوَزیت Issá bé komak kanagá nagwazit (Jesus does not pass by without helping)

  • بادشاه و ده هِزمتکار Bádsháh o dah hezmatkár (The king and his ten servants)

  • په ایسّائے وشّ‌آتکا Pa Issáay wasshátká (The welcoming of Jesus)

  • ایسّائے واک و اِهتیار Issáay wák o ehtiár (Jesus' authority)

  • ایسّا و شَریَتئے زانۆگران Issá o Sharyatay zánóger (Jesus and the scholars of the law)

  • آیۆکێن زمانگ و ایسّائے پِر ترّگ Áyokén zamánag o Issáay per tarrag (The future and return of Jesus)

  • گُڈّی شام Goddhi shám (The last supper)

  • ایسّا دزگیر کنگَ بیت Issá dazgir kanaga bit (Jesus is arrested)

  • ایسّائے مَرکئے هُکم Issáay markay hokm (Jesus is condemned to death)

  • ایسّائے مَرک Issáay mark (The death of Jesus)

  • ایسّا زندگَ بیت Issá zendaga bit (Jesus comes back to life)

  • اِماووسئے رَهسرا Emáusay rahsará (On the Road to Emmaus)